SSブログ

ハグからへイグに [新聞]

 腰痛で休んだのが先週の水曜日。1週間がたった。内服薬は尽きた。まだ少し痛みは残るものの、湿布とコルセットで仕事中は十分にこなせている。もうそろそろ外して仕事をしてもええかなというくらいには回復。
 ただ、寒くなると腹巻みたいな役割をしてくれているのですよねえ。腹が冷えんでよろしい。いや、そういう使い方をするもんやないから。
 タイガースの新外国人に元パイレーツ、ブルージェイズのマット・へイグ内野手が決定。球団が正式発表する前に本人がツィッターで発表してしもうたとか。夫婦そろってレプリカユニフォームを着て写真を写している。そんなに日本球界に来るのが嬉しいのか。ちょっと不安ですなあ。
 ところで、日刊スポーツでは昨日まで「マット・ハグ」という表記やったのに、球団が「へイグ」と発表したんで、今朝の新聞には「へイグ」と書いてあった。まあ、外国人選手の名前はつづりと発音が一致しない場合もあるし、仕方ないけれど、せめて「これまでは“ハグ”と表記してきましたが、今後は球団発表に合わせて“へイグ”とします」くらいの訂正文は載せてもええんやないの。ニッカンしか読んでへんファンは面食らうと思うぞ。
 私はネットのサンスポやスポニチなどで「へイグ」と表記してあるのも読んでいたんで、「どっちが正しいんかなあ」なんて思うていたから、ニッカンが突如「ハグ」を「へイグ」に変えても驚かなんだけれどね。ちなみに正しい綴りは「Matthew Donald Hague」です。なるほど、「ハグ」とも読めるなあ。
 ところで、今季まで在籍していたマット・マートン外野手は、契約する前は一部のスポーツ紙では「ムートン」なんて書かれていたりしたのです。綴りは「Matthew Henry Murton」です。これも「ムートン」とも読めるねえ。ファーストネームが同じで、契約前に読みを間違われていたという共通点から、へイグの活躍は保証されたも同然やあ。そんなわけないか。

nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:スポーツ